Почему нас считают дураками ?
- Информация о материале
- Автор: Василий Лазарев
На этой неделе депутатам-националистам из финского парламента их партийное начальство рекомендовало воздержаться от оскорбительных выражений в адрес россиян, которые они позволяли себе раньше. Это еще раз свидетельствует о том, что нормы европейской политкорректности постепенно становятся обязательными и в отношении восточных соседей. Возможно, это приведет к пересмотру некоторых устоявшихся, но далеких от реальности представлений о нашей стране, бытующих за рубежом. Корреспонденты «НИ» выяснили, какие стереотипы в отношении наших соотечественников существуют в разных странах мира. Картина получилась забавная и поучительная.
Стабильно негативное отношение к нашей стране на протяжении длительного времени социологические опросы фиксируют всего лишь в трех государствах мира: США, Польше и Японии. Это, разумеется, не означает, что жизни россиян в этих странах может угрожать какая-то опасность. Там немало людей, искренне симпатизирующих России, интересующихся ее культурой, знающих русских. Скорее так исторически сложилось, что представления о нашей стране в этих странах наиболее мифологизированы.
«Спасибо бывшей советской прибалтийской Болгарии»
Привычка корреспондента «НИ», живущего в американском городе Сан-Диего, оставлять на ночь незапертой входную дверь не на шутку озадачивает моего соседа Джона. «Неужели жизнь под колпаком КГБ не научила вас осторожности?» - недоумевает американец.
От своего соседа я узнал, что люди в СССР не только жили в бараках и постоянно голодали, но и не могли выезжать за пределы своего города без специального разрешения. О реальной жизни России средний американец знает удивительно мало. Правда, любой образованный янки назовет трех русских писателей: Достоевского, Толстого и Солженицына. Причем последнего, как правило, называют самым выдающимся из всех трех. Но на этом знания о нашей стране нередко и заканчиваются. Помню, как в один из моих первых приездов в США меня поразил репортаж радиостанции «Эй-би-си». «Клинтон стал первым американским президентом, посетившим Болгарию, одну из бывших советских республик, - вещал диктор. - Он поблагодарил это прибалтийское государство за то, что оно поддержало американские бомбардировки Югославии». Потом я уже перестал удивляться подобным пассажам. Например, я нисколько не поразился, когда одна моя знакомая, к слову сказать, аспирантка престижнейшего Гарварда, похвасталась, что знает аж целых три республики бывшего СССР: Россию, Украину и Черногорию.
Какой же русский интеллигент не любит цирка?
Наверное, самый главный стереотип японцев о России и россиянах заключается в том, что их северные соседи - все сплошь злые, мрачные и необщительные люди, которые улыбаются через силу. К сожалению, стереотип о мрачности держится в умах японцев и в наши дни, несмотря на многочисленных веселых и разбитных российских гостей в Стране восходящего солнца. При этом японцы считают, что русские очень громко говорят и частенько не слышат собеседника. Это объясняется тем, что в основной своей массе японцы говорят тихо и спокойно, дабы не обидеть собеседника. Громкий, даже вызванный восторгом разговор просто пугает их.
При этом японский народ помешан на российском балете и цирке. Поэтому японцы искренне считают, что вся интеллигенция России свой досуг проводит исключительно в Большом театре или в цирке на Цветном бульваре, а в другое время отдается чтению произведений Чехова и Достоевского. Других наших писателей и поэтов японцы ставят на планку ниже.
Но главные стереотипы, связанные с россиянами, относятся к еде. Это неудивительно: поесть японцы любят. Они считают, что мы едим каждый день борщ, пирожки и сметану. Сами японцы, кстати, очень любят «русскую сметану», продающуюся в местных магазинах. Правда, в последнее время ее по популярности потеснил болгарский йогурт. Впрочем, японцы на полном серьезе считают, что Болгария была частью СССР и Российской империи. Японцы также полагают, что россияне, прежде чем приготовить еду, сперва должны на нее плюнуть. Дело в том, что когда-то давно на японском телевидении вышла передача о том, как и что готовят россияне. Ведущий с российской стороны перед приготовлением блюда плевал на руки и потирал их - мол, готов к работе.
Ну и наконец, об алкоголе. Любой японец уверен, что запросто перепьет россиянина. В этом, как ни странно, есть доля правды. В жарком влажном климате японское саке крепостью не более 15 градусов обычно легко валит нетренированного европейца с ног.
Не думай о соседе свысока
В сознании рядового гражданина Польши закрепился образ русского как варвара - полуграмотного, вороватого и много пьющего существа. Если женщина - то непременно отчаянно гулящая, если мужчина - то обязательно потенциальный бандит, вор и неотесанный болван. Автору этих строк неоднократно приходилось быть в польских компаниях и всегда приходилось удивляться, когда вместо рюмки ему наливали «горькую» в емкость большего объема, чем всем остальным. Объяснение всегда было тривиально-прямолинейным: ну вы же там пьете литрами, для вас рюмка - это так, баловство. Любопытно, что, обсуждая сводки автопроисшествий, в которых говорится о количестве промилле в организме водителя, поляки с нескрываемой гордостью говорят: «Так могут пить только русские и поляки! Другим европейцам это просто не под силу! Слабаки».
Огромную лепту в деформированное восприятие русского народа внесли польская литература и кинематограф. Вот сцена из популярного польского фильма: война с Советской Россией 1920 года. В дворянский польский дом заходят красноармейцы. Один из них - то ли казах, то ли якут, - пошарив под кроватью парализованной бабушки-дворянки, находит ночной горшок. Рассматривая яркий, разукрашенный отхожий сосуд, красноармеец достает ложку и начинает есть содержимое. И сцена воспринимается зрителями «на ура»: этот эпизод на следующий день с восторгом напомнил автору этих строк его знакомый продавец из близлежащего овощного ларька.
Корреспондента «НИ» такое примитивное восприятие долгое время бесило, но позже пришло понимание, что это не ненависть и даже не недоброжелательность. Это - жалость, своего рода «милость к падшим». Взгляд свысока в отношении «людей с востока» всегда присутствовал в польском менталитете. Настрой этот вряд ли исчезнет, но постепенно уходит по мере расширения контактов между двумя странами. Например, гибель самолета польского президента под Смоленском, когда и руководство России, и русский народ оказали столько сочувствия и внимания Польше, очень сильно изменили здесь отношение к россиянам. Сразу после катастрофы корреспондент «НИ» даже прочел удивительные строки в польской прессе: «Они такие же, как мы: с отзывчивым сердцем, с братской душой, такие же открытые и сентиментальные люди».
Клоунов возьмут в медицину
- Информация о материале
- Автор: Василий Лазарев
В Израиле в следующем месяце пройдет уникальная конференция, организованная проектом Dream Doctors. Конференция посвящена тому, как внедрить клоунское искусство в повседневную практику медиков. Более 250 врачей уже согласились принять участие во встрече. По мнению организаторов, клоунское искусство можно сделать полноценной терапией. Несмотря на то, что экспериментально был доказан позитивный эффект от смехотерапии и использования шуток во время лечения для пациентов, Dream Doctors является единственной организацией в мире, поддерживающей и пропагандирующей клоунское искусство в терапевтических целях. Именно она способствовала включению клоунов в ряды медперсонала больниц. К примеру, в Израиле клоун – не приходящий посетитель, а полноценный работник, получающий жалование. Страна стала пионером на этом поле деятельности после того, как соответствующая программа была принята в 2006 году в Университете Хаифа. По мнению представителей Dream Doctors, другие страны тоже должны взять подобную стратегию на вооружение. Особенно это касается детских медицинских центров. Так, в Канаде и Британии клоуны хоть и получают деньги за работу в больницах, не являются полноценной частью системы здравоохранения.
Контакты
Реклама